著名养生专家因病逝世,享年59岁,看完深思!A well-known health care expert passed away due to illness at the age of 59. After reading it, think deeply!

2019年6月14日,梅墨生因病去世,享年60岁。人们一片叹惜,“太意外了!他那么年轻!”梅墨生,1960年生于河北,号觉公,斋号为一如堂,画家、书法家、诗人、学者、太极拳家。中医影响世界论坛副秘书长,中国武术七段,北京吴式太极拳研究会常务副会长,武当山武当拳法研究会顾问。梅先生一生注重养生,在各种报刊杂志上发表过许多养生经典理论文章,教育大家注意养生。On June 14, 2019, Mei Mosheng died of illness at the age of 60. People sighed, "It's so unexpected! He is so young!" Mei Mosheng, born in Hebei in 1960, was named Jue Gong and Zhai Hao Yi Rutang, painter, calligrapher, poet, scholar, and Tai Chi master. Deputy Secretary-General of the World Forum on Influence of Traditional Chinese Medicine, Chinese Wushu 7th Duan, Executive Vice President of Beijing Wu Style Taijiquan Research Association, and Consultant of Wudang Mountain Wudang Quan Method Research Association. Mr. Mei pays attention to health preservation throughout his life, and has published many classic theoretical articles on health preservation in various newspapers and magazines to educate everyone to pay attention to health preservation.

图片关键词





2019年6月14日,梅墨生因病去世,享年60岁。人们一片叹惜,“太意外了!他那么年轻!

On June 14, 2019, Mei Mosheng died of illness at the age of 60. People sighed, "What a surprise! He is so young! "



梅墨生,1960年生于河北,号觉公,斋号为一如堂,画家、书法家、诗人、学者、太极拳家。中医影响世界论坛副秘书长,中国武术七段,北京吴式太极拳研究会常务副会长,武当山武当拳法研究会顾问。

Mei Mosheng, born in Hebei in 1960, was named Jue Gong and Zhai Hao Yirutang, a painter, calligrapher, poet, scholar, and Tai Chi master. Deputy Secretary-General of the World Forum on Influence of Traditional Chinese Medicine, Chinese Wushu 7th Duan, Executive Vice President of Beijing Wu Style Taijiquan Research Association, and Consultant of Wudang Mountain Wudang Quan Method Research Association.




梅先生一生注重养生,在各种报刊杂志上发表过许多养生经典理论文章,教育大家注意养生

Mr. Mei pays attention to health preservation throughout his life, and has published many classic theoretical articles on health preservation in various newspapers and magazines to educate everyone to pay attention to health preservation.


60岁,刚到退休年龄,和中国人均寿命76岁差距一个“青春少年”的时长。

60 years old, just reached the retirement age, and the average life expectancy of Chinese people is 76 years old by a "young boy".




他原本并不为大众所知,却因为“养生大师”“太极大师”与过早逝世联系在一起,让无数中老年人陷入无尽的思考。

养生到底有没有效果,有没有意义?谁能说得清,谁又能讲得通?

He was not originally known to the public, but because the "health master" and "Tai Chi Master" were linked to premature death, countless middle-aged and elderly people fell into endless thinking.

Is there any effect and meaning in keeping in good health? Who can make it clear, and who can make it?




03

千篇一律的健康指标,误人不浅!The cookie-cutter health indicators are misleading!


人生步入老年,该是可遇不可求的福气。这个福,是自然自在的衰老过程和形式,所谓仁者之寿。

Life into old age, should be a blessing that cannot be met. This blessing is the natural and natural aging process and form, the so-called longevity of the benevolent.




自古以来,长寿,被向往;养生,被推崇;百岁,被期望。但有不少人却过分地追求长寿,走进了误区,反而忽略了生命里真正的价值。

Since ancient times, longevity has been longed for; health preservation has been respected; a hundred years old has been expected. However , many people pursue longevity excessively, walk into a misunderstanding, and neglect the true value of life.




哪个活法最长寿?电视广播,报刊网络,街谈巷议,道听途说……听来听去,越听越迷茫。别人的活法,只能欣赏不能照搬,跟风的模仿,邯郸学步,适得其反。

Which way to live the longest? Television broadcasting, newspapers and internet, street talks, hearsay...the more you listen, the more confused you become. Others' ways of living can only be appreciated by imitations that cannot be copied and followed, and learning to walk in Handan is counterproductive.




老年慢性病很严重?老年体征的退行性变化,应该视为正常,何必当做病变?天天测血压、量体重,形成负担,为此食寝不安,反生大患。

Older chronic diseases are serious? The degenerative changes in signs of old age should be regarded as normal. Why should it be regarded as a disease? Measuring blood pressure and body weight every day creates a burden. For this reason, I am disturbed by eating and sleeping.







05

生命有时在于运动,但有时也在于静养。Sometimes life lies in exercise, but sometimes it also lies in rest.




经常锻炼身体的人会比较健康,但不经常锻炼的人未必不健康。健康的人抵御疾病的能力强,不健康的人抵疾病的能力差,但是如若不被感染重病,照样也能活得长久。

People who exercise regularly will be healthier, but those who do not exercise often may not be unhealthy. Healthy people have a strong ability to resist diseases, and unhealthy people have poor ability to resist diseases, but if they are not infected with serious illness, they can still live long.


你看那些病病歪歪的、常年药罐子不离身边的人,一天又一天、一年又一年的活着,把那些所谓的身强体壮的人都“熬”下去了。常言道:柏木桶熬不过破瓦罐,小心驶得万年船。而生活中常看到过于健壮的人说没就没了,根本都不带商量的。就像体育运动员并不比一般人长寿一样。

Look at those sick and crooked people who have not left the medicine jar all year round, living day after day, year after year, and "suffering" those so-called strong people. As the saying goes: Cypress barrels can't survive a broken crock, be careful to sail for thousands of years. And in life, people who are too strong often say that if they don’t, they’re gone, and there is no discussion at all. Just like sports athletes do not live longer than ordinary people.


过激的超负荷、超极限运动,只会损害人体、缩短寿命。貌似健康,其实并不长寿。我们可以开展一些适量的体育活动,但不要一决雌雄……

Excessive overload and extreme sports will only damage the human body and shorten the life span. It looks healthy, but it doesn't live long. We can carry out some moderate sports activities, but don't fight it out...


提倡中老年人散步,每天走一个小时就很好。北大老校长马寅初瘫痪在床,哪有多少运动?但也活到九十九岁。过度的运动会损伤身体,加速人的损耗,加快了代谢并不一定会长寿。

It is recommended that middle-aged and elderly people take a walk. It is good to walk for one hour a day. Ma Yinchu, the old principal of Peking University, is paralyzed in bed. How much exercise is there? But he also lived to be ninety-nine years old. Excessive exercise will damage the body and accelerate the loss of people. Speeding up metabolism does not necessarily lead to longevity.


乌龟没有兔子跑的快,但是乌龟比兔子代谢慢,寿命要比兔子长得多。慢性子的人常常比急性子的人长寿,可能与代谢慢有关系。所谓的来也匆匆,去也匆匆,用来形容急性子很恰当。

Turtles do not run as fast as rabbits, but tortoises have a slower metabolism than rabbits, and their life span is much longer than that of rabbits. Chronic people often live longer than impatient people, which may be related to slow metabolism. The so-called rush to come and rush to go are very appropriate to describe impatient.







07

长寿,就要顺其自然;适合自己的才是最好的。Longevity requires letting the flow go; what suits you is the best.




老年人不要贸然改变生活习惯。网络上流行什么食物治什么病,做什么运动能使什么器官保健,要自己辨别真假,再根据自己的实际情况选择,适合自己的才是好的。最好是正常生活,适当运动,食量不能太多、太少,要适当多饮清水。蛋白质食物要适当多吃。

The elderly should not change their living habits rashly. What kind of food is popular on the Internet to treat what disease, what kind of exercise can make what organ health care, you have to distinguish the true from the false, and then choose according to your actual situation, and the one that suits you is good. It is best to live a normal life, exercise properly, eat too much or too little, and drink plenty of water. Eat more protein foods appropriately.


人老了,交往不必过多。没事多坐着休息,感到累就躺一会,早上不要起床过早或太晚,走路要慢步防跌,过一种"慢节奏生活”。这样做最大好处是能使情绪平稳,心脏不致过于疲劳,能使整个人都得以放松、修养。

People do not need to communicate too much when they are old. It’s fine to sit and rest more, lie down for a while when you feel tired, don’t get up too early or too late in the morning, walk slowly to prevent falls, and live a "slow pace life." The biggest advantage of this is that it can stabilize the mood, the heart will not be too tired, and the whole person can be relaxed and cultivated.


老年人切忌猛吃海喝,运动不能过量。一定要自寻其乐,常与人交流,不把烦恼的事情放在心上。只有情绪稳定,心情舒畅,整个人有了精气神,生命才能得以延长。

The elderly should not eat or drink too much, and exercise. Be sure to find your own pleasure, communicate frequently with others, and don't take troublesome things to heart. Only when the mood is stable, the mood is comfortable, and the whole person has energy, can life be extended.




08

敬畏生命,也要学会笑对归宿。In awe of life, you must also learn to smile at your destination.


现代医学科技的发达,给与人类防治疾病和减缓痛苦的外力,有病就治,有药就吃。过度的治疗,得到的是无尊严无意义的生命。俗话说:久病床前无孝子。一个“孝”字,真是对晚辈严酷的考验。

The development of modern medical science and technology has given mankind the external force to prevent and treat diseases and relieve pain. Excessive treatment results in a life without dignity and meaning. As the saying goes: There is no filial son before the bed for a long time. The word "filial piety" is really a harsh test for juniors.




敬畏生命的同时,也要学会笑对归宿。死亡既然是最后的归宿,生命的必然,自然也就没有必要过多地害怕了。一切顺其自然,交给“命运”就是了。

While in awe of life, you must also learn to smile at your destiny. Since death is the final destination and life is inevitable, naturally there is no need to be too afraid. Let everything go as it is, and hand it over to "destiny".






电话咨询
服务
团队
QQ客服