天助先生,毕业于内蒙古工业大学环境设计系,后进修于中国地质大学。
自幼结缘于藏传佛教(受内蒙古佛教协会会长、贾拉森活佛的灌顶和指导)。
大学毕业后又精研易学,擅长道家思想与环境设计的结合。
是坚定的“气•观”环境思维的践行者。
Mr. Cheng Yi, graduated from the Environmental Design Department of Inner Mongolia University of Technology, and then studied at China University of Geosciences.
He became acquainted with Tibetan Buddhism since he was a child (initiated and guided by the President of the Inner Mongolia Buddhist Association and Jarathon Living Buddha).
After graduating from university, he studied Yi-learning well, and he is good at the combination of Taoist thought and environmental design.
He is a firm practitioner of " Qi · View " environmental thinking.
天助先生认为,这次武汉新冠状病毒肺炎传播的速度很快,扩散感染得很厉害,这场瘟疫已经传播到近200多个国家和地区。
Mr. Cheng Yi believes that the Wuhan new coronavirus pneumonia is spreading very quickly, and the spread and infection are very severe. This plague has spread to nearly 200 countries and regions.
世卫组织总干事谭德塞(Tedros Adhanom Ghebreyesus)表示,鉴于最近几天在中国境外受新型冠状病毒影响的国家和病例数量持续增加,世卫组织调升这种病毒传播和影响的风险,从“高”提高到最高级别的“非常高”。
WHO Director-General Tedros Adhanom Ghebreyesus said that in view of the continuous increase in the number of countries and cases affected by the new coronavirus outside of China in recent days, the WHO has raised the risk of the spread and impact of this virus. " High " is raised to the highest level of " Very High " .
从已知的情况观察,目前武汉肺炎仍没有可确认诊治的方式,患者在医院排队看病也无法获得完善和有效的医疗。
Observed from the known situation, there is still no way to confirm the diagnosis and treatment of Wuhan pneumonia, and patients cannot get complete and effective medical treatment in line with the hospital.
在2月19日晚播出的《新闻1+1》节目中,主持人白岩松连线中国工程院副院长、呼吸与危重症医学专家王辰。王辰也相同表示:像这个病(新冠病毒)我们就是说有可能转成慢性的,像流感一样长期在人间存在的病。这种可能性是完全存在的,对此我们要做好准备。
In the "News 1+1" program broadcast on the evening of February 19, the host Bai Yansong connected with Wang Chen, the vice president of the Chinese Academy of Engineering and an expert in respiratory and critical care medicine. Wang Chen also said in the same way: Like this disease (new coronavirus), we mean that it may turn into a chronic disease that exists in the world for a long time like the flu. This possibility exists completely, and we must be prepared for it.
内经禅修可以有效的防御新冠肺炎
Health Inner Classics meditation can effectively defend against new coronary pneumonia
根据中医的理论:“正气存内,邪不可干”。成一解释,这个“正气”就是人体各项免疫功能,中医认为“正气”足,就可以增加自体免疫力、抵抗干扰。而内经禅修就是打通人体内小周天,从而增加正气,增强免疫力。
According to the theory of traditional Chinese medicine: "righteousness is inside, evil cannot be done". Cheng Yi explained that this "righteous qi" is the body's various immune functions. Chinese medicine believes that "righteous qi" can increase autoimmunity and resist interference. Inner Jing meditation is to open up the small weeks in the human body, thereby increasing righteousness and strengthening immunity.
打通小周天,就能不生病/Get through Humanbody Circle Lifelines and you won’t get sick.
在中国古代,如果哪位武学大师要想武功“更上一层楼”,就要打通人体最重要的前后生命线:前方的任脉,后方的督脉。我发现如果普通人或者患者能把在人体最重要的任督二脉打通,就相当于为人体接通了“精气神”的输入管道,能够让身体很快有所好转。
In ancient China, if a martial arts master wanted to "get to the next level" of martial arts, he had to open up the most important front and rear lifelines of the human body: the Ren Vessel in the front and the Governor Vessel in the back. I found that if ordinary people or patients can open up the two channels of Ren Governor, which is the most important in the human body, it is equivalent to connecting the human body with the input channel of "Essence, Qi and God", which can quickly improve the body.
事实上,这是历代名医所公认的养生要法/In fact, this is an essential method for health preservation recognized by famous doctors in the past.
前方的任脉,其实非常好分辨,前胸重要的穴位有两个,一个是肚脐(专业术语叫做“神阙穴”),一个是两乳中间的穴位,叫做“膻中穴”。把人体前胸的这两大要穴用一条线连起来,就是“任脉”。非常好记忆吧。而且,在这条经络上,还有一个大家都熟悉的养生要穴丹田(肚脐之下3寸,专业术语叫做“关元”)。知道了任脉,就非常容易记住另一条生命线——督脉。任脉在前胸,那么,在后背和任脉对应的那条经络,就是督脉。
The Ren channel in the front is actually very easy to distinguish. There are two important acupuncture points on the front chest, one is the navel (called "Shenque point" in technical terms), and the other is the acupuncture point between the breasts, called "Tanzhong point". Connecting the two major points on the front chest of the human body with a line is the "Ren Vessel". Very good memory. Moreover, on this meridian, there is also a well-known key point for health dantian (3 inches below the belly button, called "Guan Yuan" in technical terms). Knowing the Ren Vessel makes it very easy to remember another lifeline-the Governor Vessel. The Ren channel is on the front, so the meridian that corresponds to the Ren channel on the back is the Du channel.
有人会问:说任脉、督脉是人体的前后“生命线”,是不是太夸张了,真有那么大的威力吗/Some people may ask: Is it too exaggerated to say that the Ren and Du channels are the front and back "lifelines" of the human body, are they really so powerful?
当然,在中医养生的具体方法上,如果一个人能够用真气打通前后的任督二脉,那么,就被称之为“打通周天”,也就是说,通过养生习练,让人体的真气像泉水一样沿着任督二脉所构成的圆环流动,如此一来,“真气从之,病安从入”。
Of course, in the specific methods of health preservation in Chinese medicine, if a person can use Zhen Qi to open up the two channels of Ren Du before and after, then it is called "opening up Body circle Lifelines", that is to say, through health maintenance exercises, people will be physically active. True qi flows along the ring formed by the Rendu and Du channels like spring water. In this way, "the true qi flows from it, and the illness enters safely."
内经禅修防御新冠病毒的原理
Principles of Health Inner Classics meditation to defend against the new coronavirus
钟南山说,“这次疫情,人传人的主要传播方式,是空气传播。”
在中医认为,如果一个人周天打通,那么,这个人全身都会充满真气,并被真气包裹。看不见摸不着的空气病毒,这时根本进不了我们的身体。凡是学习过内经禅修课程的学员,都身有体会。尤其是流感等空气传染的病毒,根本染不到学员身上。以气攻气,是本课程的原理
In traditional Chinese medicine, if a person gets through Body circle lifeline, then the person's body will be filled with zhenqi and be enveloped by zhenqi. The invisible air virus cannot enter our body at this time. All students who have studied the course of Health Inner Classics meditation have personal experience. In particular, airborne viruses such as the flu cannot infect students at all. Fighting with Qi is the principle of this course
为什么任督二脉有如此重要的养生功能呢?这要从被称为“内经禅修傳承人”的成一先生说起,因为他可以让大家单用《黄帝内经》中“四气调神论”,就能够进行任脉、督脉的养生保健,效果甚至比药物还要好!
Why does the Ren Du Meridian have such an important health maintenance function? This starts with Mr. Cheng Yi, who is known as the "Inheritor of Health Inner Classics meditation", because he can let everyone use the "Four Qi Tiao Shen Theory" in the "Huang Di Nei Jing" to carry out the health care of the Ren Channel and Du Channel. , The effect is even better than drugs!
下面是天助先生的3个医案故事/The following are 3 medical case stories of Mr. Cheng Yi:
有人因事北上,在路上偶感风寒。忽然想起天助先生提到的“炼气治病法”,于是在车中尝试,车走了大约30里路,就觉得心爽体舒,感冒顿时化解得无影无踪。
Some people went north because of accidents, and occasionally felt cold on the road. Suddenly I remembered the "qi refining and curing method" mentioned by Mr. Cheng Yi, so I tried it in the car. After about 30 miles in the car, I felt refreshed and relieved my cold.
有个患者得了屡治无效的严重泄泻病,自己怀疑无药可医。后来,天助先生教给这位患者的练气治病法,仅仅试了四五天,就觉得原来冰冷的小腹部变得温暖起来,再坚持一段时间,屡治无效的顽症终于痊愈了。
A patient had a severe diarrhea that was repeatedly ineffective, and he suspected that there was no cure. Later, after only four or five days of trying the Qi training method that Cheng Yi taught this patient, he felt that the cold lower abdomen had become warm. After a while, the chronic disease that had been repeatedly ineffective was finally cured.
还有位患者得了一种重病,发病的时候喘得厉害,不能坐也不能躺着,吃遍很多药物也都没有用。后来,天助先生就告诉他练气治病法。一年后,就觉得丹田常暖,热力充满周身,困扰多年的疾病霍然而愈。这位患者感慨道:“医林之秘乎,抑天地之精乎!非明造化之机者,孰能与乎斯/慎之,秘之,非人勿传!”
Another patient suffered from a serious illness. At the time of the onset, he was so panting that he couldn't sit or lie down. He took a lot of medicine and it didn't help. Later, Cheng Yi told him how to practice Qi to cure diseases. One year later, I felt that my dantian was always warm, the heat was full of my body, and the diseases that had plagued me for many years were getting better. The patient said with emotion: "The secret of the medical forest, the essence of the heaven and the earth! Those who do not know the opportunity of good fortune, who can be with the s/s, the secret, the non-human should not pass it!"
内经禅修是否有治疗作用,有何种治疗效果,
疑者,皆可参加成一先生的体验课程,一探究竟。
因疫情缘由,太乙禅院课程均采用线上授课。
北京各大养老机构都有内经禅修的学员,受惠者众多
Does Nei Jing meditation have a therapeutic effect, what kind of therapeutic effect,
Anyone who is suspicious can join Mr. Cheng Yi's experience course to find out.
Due to the epidemic, the courses of Taiyi Temple are all taught online.
All major elderly care institutions in Beijing have practitioners of Neijing meditation and many beneficiaries
养生课程/ Health Course | 内经禅修 | 太乙禅院独家奉献 |
太乙辟谷 | 太乙禅院独家奉献 | |
易学课程/ fengshui Course | 奇门遁甲 | 太乙禅院独家奉献 |
八字命理 | 太乙禅院独家奉献 | |
太乙神数 | 太乙禅院独家奉献 |